“Badapple”的意思可不是“坏苹果”啦

01

菠萝篇

具体来说,有关banana的短语,你能讲出两个?

·to go bananas

banana除跟eat相连接,还能跟go配搭么?那个短语甚么原意呢?再说是去拿菠萝吗?却是菠萝他们爆走啦?

哈,高声读一遍,呢有一类宣泄怨气的愉悦感?因此to go bananas是兴奋、狂热、垂涎三尺的原意(特别注意这儿的 banana 要用众数哦),fame to be crazy。

为何会再次出现那个讲法呢?原本原因在于兔子讨厌菠萝,看到菠萝就并点的,而后就引伸兴奋、狂热的原意啦!

短语:

She went bananas when she found him cheating.

她辨认出他在撒谎,呵呵就看不下去了。

I am so bored that Im going bananas.

我烦的恨不得,忽然发狂了.

像那个原意的短语,你还可以用nuts,

比如说 Are you nuts?(你疯了么?)

·to drive (someone) bananas

另外,to drive (someone) bananas是惹怒某人的原意(就像 mad 那个单词,go mad 是发狂的原意,而 drive someone mad 便是把某人逼疯)。

短语:

He has driven his wife bananas.

他逼得他太太发狂。

This student drove the teacher bananas.

那个学生弄得老师垂涎三尺。

既然提到了 banana 那个词,我们顺便再来讲个与它有关的习惯用语:

·top banana

大家可能会感到奇怪,top banana?难道是极品菠萝?

说来很有原意,一百年前,美国还没有电影和电视。当时有一类舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有时候,在演员讲完一个笑话后,别人就给他一个菠萝。

慢慢地,人们便把最滑稽的演员称为 top banana。如今随着社会的发展,top banana 那个词多半用来指老板、上司,或者是政府官员(呢有点讽刺的意味呢……)。

短语:

Whos your top banana?

谁是你们的老板?

当同事抱怨老板苛刻时,你也可以无奈地说一句:

Hes simply the top banana in our company.

谁让人家是公司的大老板呢?

既然有top banana,那也有second banana,原意当然也可以顺承下来,second banana就是属下的原意。

·play second banana

啥?玩二手菠萝?

哈,其实人家的原意是替补、备选、次要人物的原意啦!

当你抱怨你打篮球总是替补时,你就可以哀怨的说一句:

I always play second banana in the basketball matches.

篮球比赛中,我总是悲催的替补。

·banana pubic

那个直译也没错,是指菠萝共和国,那么菠萝共和国是一类甚么样的组织呢?

它一般是指那些经济单一(通常是经济作物如菠萝、可可、咖啡等)、不民主或不稳定的政府,特别是那些拥有广泛贪污和强大外国势力介入的国家。

其实是一个略含贬义的词哦~

02

苹果篇

外表红彤彤、口感酸甜可口的苹果,在中西方都特别受人喜爱,因此,有关苹果的两个水果英文表达大多略含褒义。

·the Big Apple

the Big Apple是大苹果的原意吗?

不要忽视,后面两个词都是首字母大写啦!

因此这代表着一份特指内涵纽约城。当你跟外国人交流时谈到纽约城的时候,你可以说New York city,但也可以说the Big Apple哦~

例如:

The little girl is from the Big Apple.

那个女孩来自于纽约城.

那么猜一猜,The apple of one’s eye是甚么原意?

·The apple of ones eye

那个短语就算按学渣式英文的字面原意理解,那就是某人眼中的苹果,因此那个短语表示某个特别珍爱的人/物。

短语:

The little girl is the apple of his eye, he loves her so much.

那个小女孩是他的掌上明珠,他非常爱她。

小朋友在表述爸爸非常爱他们的时候,就可以说:

I am the apple of my fathers eye.

·apple pie

是美国的标准饭后甜点,那么,与Apple pie相关的英文又会衍生出怎样其他意义的谚语呢?

AS American as apple pie

像美国派一样(很)美国?这就是说相当地道的美国范儿呗,因此那个短语的原意是典型美式风格,指某事具有典型美式文化或价值观。

短语:

Jeans are as American as apple pie.

牛仔裤是典型的美式服装。

哈哈,如果不知道那个表达的真正意义的时候,呢会有人发懵——怎么牛仔裤还和苹果派联系到一起了呢?因此学习地道的美式表达很重要啊!

另外,还有几句需要知道的是:

the apple never falls far from the tree

——有其父必有其子;

(As) sure as God made little green apples

——毫无疑问;

To be a bad apple or to be a rotten apple

——坏蛋;

one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)

——一条臭鱼腥了一锅汤;

polish (one’s) apple

——阿谀奉承某人、拍某人的马屁;

apple polisher

——马屁精

03

梨子篇

然后就该梨子啦!

·pear-shaped

是梨形的原意,那么Go-pear-shaped是变成梨形身材吗?其实不是,它的原意是没有达到预期,搞砸了~

据说这句俚语的典故源自以前的英国飞行员,他们在接受训练时必须绕圆圈飞行,但由于难度颇高,因此飞行员往往会飞成梨形pear-shaped,而非正圆形perfect circle。

几经演变,而后英文就以这句话来比喻一件事情未如原先预期或搞砸了。

短语:

A: How was your presentation yesterday? Did you get them to sign the contract yet?

你昨天的简报做的怎样?你让他们签约了吗?

B: No, it all went pear-shaped. My partner was late and forgot to bring all the important papers.

没有,全搞砸了。我的同伴不但迟到,还忘了带所有重要的资料。

04

桃子篇

甜甜的、粉嫩嫩的桃子,在我们中国的古诗词里经常与美人联系在一起,那么在英文里,Peach扮演的也是同样美好的角色吗?

·a real peach

那个词的本意是极好的,美妙的,可以用来形容一个人很好很nice,不过歪果仁也通常用那个谚语来讽刺和挖苦人。

短语:

He is a real peach.

他可真是个大好人啊!

因此当你听到歪果仁说,You are a real peach的时候,一定要特别注意倾听他们的语气,看到底是挖苦却是赞美呦~

05

葡萄篇

说起葡萄,咱们中国的谚语里有吃不着葡萄说葡萄酸的讲法,其实英文里也是一样的——sour grapes,那个从字面就可以猜出来,就是酸葡萄了!

短语:

I dont care that I didnt win the car. I wouldnt want a car and I prefer walking, anyway. I suppose thats just sour grapes.

我不在乎我没赢得那辆轿车,本来我就不想要,我却是觉得步行比较好.也许我只不过是吃不到葡萄说葡萄酸吧.

06

樱 桃 篇

英文中,最常用到樱桃cherry的谚语是bowl of cherries,试想,当你看到一碗红红的、令人垂涎三尺的樱桃,呢感到生活很幸福、很美好?

因此bowl of cherries就是指精彩的、绝妙的(fameto be wonderful)。

短语:

Life is a bowl of cherries

生活像一碗樱桃,暗指生活美好简单。

Life is not always a bowl of cherries,isnt it?

人生不如意十之八九,别气馁。

另外,cherry-pick 是指优选、精挑细选的原意。

短语:

The club is in debt while others are queuing to cherry-pick their best players.

这家俱乐部债台高筑,其他俱乐部则排着队等候挑选它最优秀的球员。

07

柠 檬 篇

之前看过一个甲壳虫系列的经典广告,题目就是《Lemon》。那么,a lemon是说一个柠檬吗?

当然不是啦,a lemon是指没有价值的商品啦~

例如:

That car is a lemon.

那辆小汽车不值钱.

未经允许不得转载:头号研究社-海外苹果ID购买注册|海外苹果礼品卡及Arcade订阅|海外账号购买、教程 » “Badapple”的意思可不是“坏苹果”啦

赞 (0) 打赏

评论

1+3=

觉得文章对您有帮助请打赏,谢谢

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏